I caught myself this morning, when discussing women’s oppression in the sex-industry with a friend who I already expected was unconvinced, wanting to slip in little phrases that sort of de-neutralize the conversation, that make it safe. The phrase that I think fell the most under my back-space was “for me,” as if to say that this wasn’t really something anyone else should risk but me. Oddly enough, I think that phrase actually shows as much if not more solidarity in their not having to take it seriously as much as I make it safe for them. In effect, I make it safe for me to say, because I don’t really mean it, because it’s “just me” saying it.
I don’t know how many educators employ this kind of reasoning when guiding their students’ writing styles, but I’d like to know. I have had one professor who was a real hard-ass about that kind of stuff, and he would give his explanations somewhat along the same lines of confusing what you mean or if you mean anything at all. It only just recently struck me as having some more important implications for the way we approach matters of philosophy and politics.
In a way this ties back into the blog post I am meaning to write re-visiting Zizek, Lenin, and the Political Act (in response, somewhat, to Foucault is Dead’s conversation at Thinking Girl I mention in the previous entry). This is precisely the subtle, unnnoticable daily act, a Foucauldian micro-practice if you will, that engenders the kind of social conditions that I think Zizek is very paranoid about– and for good reason. For example, Zizek has made the off-hand critique of post-structuralist theorists, like Judith Butler, who make avid use of quotation marks.
So, try this at home, or on the bus, or anywhere you engage people in issues that make you lurch a little inside: when in a disucssion, omit from your rhetoric–“for me,” “as I see it,” etc– anything that diffuses what you’re saying. In other words, say it like you mean it!